客户端下载|热线电话:400-080-0971

青海热线官方认证微博:

美食频道>饮食文化>正文

《舌尖上的中国》菜名英文翻译

关键字:中国舌尖菜名酸菜岐山
核心提示:  《舌尖上的中国》跨越了不同文化的障碍,让世界各国的观众认识了中国的美食,认识了中国的文化。那么《舌尖上的中国》出现过的菜名用英文怎么翻译呢?  【片中菜名的英文翻译】  莲藕排骨汤:lotus r

  《舌尖上的中国》跨越了不同文化的障碍,让世界各国的观众认识了中国的美食,认识了中国的文化。那么《舌尖上的中国》出现过的菜名用英文怎么翻译呢?

  【片中菜名的英文翻译】

  莲藕排骨汤:lotus root and rip soup

  鱼头泡饼: bread soaked in fish head soup

  炸藕夹: deep-fried lotus root sandwich

  腌笃鲜:bamboo shoot soup with fresh and pickled streaky pork

  烤松茸:roasted matsutake

  油焖春笋:braised bamboo shoot

  酸菜鱼:boiled fish with pickled cabbage and chili

  香煎马鲛鱼:decocted mackerel

  酸辣藕丁:hot and sour lotus root

  葱油椒盐花卷:steamed twisted rolls with scallion and spicy salt

  馒头:steamed bread

  干炒牛河:stir-fried rice noodles with beef

  腊汁肉夹馍:Chinese hamburger

  羊肉泡馍:pita bread soaked in lamb soup

  兰州拉面:Lanzhou hand-pulled noodles

  岐山臊子面:Qishan minced noodles

  端午粽子:zongzi

  青菜炒年糕:rice cake stir-fried with vegetables

  毛蟹炒年糕:rice cake stir-fried with crabs

  扁豆焖面:braised noodles with lentil

  山西焖面:Shanxi braised noodles

  清明团子:sweet green rice ball

  鲜虾云吞面:won ton noodle with shrimps

  大煮干丝:raised shredded chicken with ham and dried tofu

  豆腐脑:tofu curd

  香炸奶豆腐:fried dried milk cake

  蒙古奶茶:Mongolia milky tea

  炸乳扇:fried dairy fan

  烤羊排:baked lamp chop

  红烧毛豆腐:stinky tofu braised in soy sauce

  绍兴醉鸡:Shouxing chicken in wine

  酸菜白肉:pickled Chinese cabbage with plain boiled pork

  酸菜饺子:dumpling of pickled Chinese cabbage

  相关阅读:舌尖上的中国菜谱大全,将片中出现的美食及做法一网打尽

前往热线论坛讨论该文
相关阅读
有图有真相
频道推荐
  • 女人频道
  • 文化频道
  • 旅游频道
周点击排行榜
青海资讯
更多>>
省直机关党委专职副书记学习宣传贯彻十九大精神培训班开班

省直机关党委专职副书记学习宣传贯彻十九大精神培训班开班

   (本网记者 童洋 摄影报道) 11月14日,省直机关党委专职副书记学习宣...[详细]
娱乐星闻
更多>>

2018第三届青海民间网络春晚节目征集通知!

2018第三届青海民间网络春晚节目征集通知![详细]
教育动态